1 P/N 392-0215-RC IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND SAVE TH
19 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE ATTENTIVEMENT CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI TÉLÉCHARGER LE MANUEL Ce manuel peut être lu ou téléchar
21 ATTENTION SURVEILLANCE DES BATTERIES SANS ENTRETIEN : Si vous laissez le chargeur de batterie connecté à une batterie sans entreti
23 d'élément, suivez attentivement les consignes pour la charge indiquées par le fabricant. 5. Lisez attentivement toutes les précautions d&ap
25 prise secteur. Avant de débrancher le chargeur de sa connexion avec la batterie, débrancher d'abord le câble d'alimentation en courant
27 REMARQUE Si une batterie au plomb-acide de 12 volts a une tension au repos de moins de 9 volts, quand elle n'est pas en charge ou ne fourn
29 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IL MANUALE SCARICA Questo manuale può essere letto o sc
31 ATTENZIONE CONTROLLO DELLE BATTERIE NON SIGILLATE: Lasciando un caricabatterie collegato ad una batteria piena non sigillata per un lu
33 fabbricante; 5. Studiare tutte le precauzioni dettate dal fabbricante di batterie come la rimozione o meno dei coperchi delle celle mentre avvie
35 di c.a. Poi, scollegare i conduttori del caricabatterie dai terminali della batteria. AVVISO Scollegare sempre o staccare il caricaba
37 LISTA DI VERIFICA PER RISOLVERE EVENTUALI PROBLEMI: 1. LE LUCI DEL CARICABATTERIE NON SI ACCENDONO: a. Rimuovere il caricabatterie dalla pres
3 WARNING NEVER disassemble the charger or attempt to do internal repairs. Take it to a qualified service technician. Assembling the charger i
39 CUIDADO Coloque el cargador a la mayor distancia posible permitida por el cable de conexión. NUNCA ponga el cargador encima o debajo de la
41 5. NUNCA fume ni permita chispa o llama alguna cerca de la batería o del motor. 6. Tenga especial cuidado en reducir el riesgo de dejar caer un
43 c. Conecte la pinza positiva (roja) del cargador al polo positivo (pos, p, +) de la batería. d. Colóquese usted con la punta libre del cable l
45 TRABAJANDO CON UNA BATERÍA MUERTA O CON UNA BATERÍA DE MUY BAJO VOLTAJE: Si usted trata de cargar una batería muerta que tenga un voltaje inferi
47 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES BAIXAR MANUAL Este manual pode ser lido ou baixado o concurso
49 vedada cheia por um longo período (semanas, meses etc.), verifique periodicamente os níveis individuais de fluido da célula comparando às recomen
51 d. Não use o carregador em uma área fechada ou com ventilação restrita de forma alguma. e. Não coloque uma bateria sobre o carregador. 8. Cone
53 Como medida adicional de segurança, especialmente ao trabalhar com baterias padronizadas a chumbo cheias, a U.L. recomenda que o condutor de
55 LISTA DE VERIFICAÇÃO PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: 1. AS LUZES DO CARREGADOR NÃO ACENDEM: a. Remova o carregador da tomada de C.A. e verifique n
57 LET OP Plaats het laadapparaat niet op een brandbaar oppervlak. Plaats in een goed geventileerde ruimte om de door het laadapparaat gegener
5 e. For a positive-grounded vehicle, connect the negative (black) clip from battery charger to negative (neg, n, -) ungrounded post of battery&apo
59 OPMERKING: Er zijn bepaalde natte, niet-uitvloeibare, loodzwavelzuurbatterijen op de markt waarvan de fabrikanten beweren dat ze droge batteri
61 e. Keer het gezicht niet toe naar de batterij wanneer u de laatste aansluiting maakt; f. Sluit het wisselstroomsnoer van het laadapparaat aan
63 WERKEN MET EEN LEGE BATTERIJ OF EEN BATTERIJ MET EEN ZEER LAGE SPANNING: Indien u probeert een lege batterij met een spanning onder 3 volt op t
7 WORKING WITH A DEAD BATTERY OR A BATTERY WITH A VERY LOW VOLTAGE: If you try to charge a dead battery having a voltage below 3 Volts, BATTERY TEN
9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNGEN BITTE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE AUF HANDBUCH HERUNTERLADEN Dieses Handbuch lesen
11 VORSICHT Wenn das Batterieladegerät über einen längeren Zeitraum hinweg (Wochen, Monate, etc.) an einer normalen, gefüllten Batterie angeschlos
13 4. Füllen Sie jede Zelle bis zur vom Hersteller vorgegebenen Füllhöhe mit destilliertem Wasser auf. Dadurch wird übermäßiges Gas aus den Zellen
15 BATTERY TENDER® sind mit zwei Statusanzeigelichtern ausgestattet, mit denen festgestellt werden kann, in welcher der drei folgenden Hauptbetriebs
17 STATUSANZEIGELICHTER: Wenn keines der Lichter aufleuchtet, ist entweder die Batterie nicht richtig angeschlossen oder das Ladegerät ist nicht
Commentaires sur ces manuels